In effetti, si ha già prova che quasi tutte le attuali teorie sono errate e tuttavia non ne abbiamo di migliori, quindi semplicemente teniamo quelle vecchie fino a quando qualche genio scoprirà di meglio.
In fact they already have proof, that almost all the current theories are wrong, yet they don´t have any better ones, therefore they simply stick to the old ones until some genius will come up with something better.
Secondo le persone che lo hanno conosciuto in questo primo periodo di vita, egli dà già prova di una maturità spirituale poco comune.
According to those who knew him at this early stage, he showed signs even then of a spiritual maturity uncommon in one of his age.
Già... prova a trovarci un taxi.
Yeah, you try getting us a cab.
Già, prova a rimanere legato per una settimana ad una croce di pelle.
I've been tied up on a cross all week.
Già, prova a farlo cinque volte a settimana.
Yeah, try doing it five days a week.
Già, prova a dirlo a suo fratello.
Yeah, try telling that to her brother?
Ne abbiamo dato già prova ieri, ancor prima di aver visto non foss’altro che un film: in perfetta malafede, tagliavamo corto dicendo che il Torino Film Festival è stato morettizzato.
I already proved this yesterday, after having seen only one film; in perfect bad faith, I took a shortcut by claiming that the Torino Film Festival had been Morettized.
Ma quello di cui abbiamo già prova è che, di fatto, Draghi sarà ostacolato.
Nevertheless, we already have signs that Mr Draghi will, indeed, be stymied.